أعلان الهيدر

Friday, February 7, 2020

الرئيسية Résumé de l'oeuvre "il était une fois un vieux couple heureux" en français et en arabe

Résumé de l'oeuvre "il était une fois un vieux couple heureux" en français et en arabe

Résumé de l'oeuvre "il était une fois un vieux couple heureux" en français et en arabe
Résumé de l'oeuvre "il était une fois un vieux couple heureux" en français et en arabe


Résumé de l'oeuvre "il était une fois un vieux couple heureux" en français et en arabe





Résumé de l’œuvre :


Il était une fois un vieux couple heureux


Il était une fois un couple heureux qui vivait dans une vallée au rythme des saisons. Bouchaïb, au passé agité, a préféré renoncer à une carrière militaire pour travailler la terre des ses ancêtres et vivre auprès de sa femme dont la cuisine le régale et la présence l’inspire et le rassure. En effet, Bouchaïb calligraphie en langue Tifinagh un long poème à la gloire d’un saint méconnu tout en buvant du thé chinois reçu de France. L’Imam de la Medrasa du village trouva le moyen de faire éditer le poème qui est mis aussi en musique, chanté par des raïss, diffusé à la radio et écouté par tous. Même Radwane, l’ami de Bouchaïb, qui vit en France depuis trente ans, prend connaissance du poème de Bouchaïb ce qui le décide à lui rendre visite. Malgré l’isolement du village, la modernité commence à s’y faire sentir. Les plus réfractaires finissent par abdiquer par commodité à la facilité. Bouchaïb et sa femme, garants des traditions, adoptent la modernité dans les limites du raisonnable ce qui n’est pas le cas des parvenus. Ces derniers sont méprisés par le vieux qui voit en eux des corrompus qui trompent le peuple et flouent l’Etat.



ملخص الرواية

ذات مرة كان هناك زوجان سعيدان عاشا في وادي مع المواسم. فضل بوشعيب ، ذو الماضي المضطرب ، أن يتخلى عن مهنة عسكرية للعمل في أرض أسلافه و أجداده ، والعيش إلى جانب زوجته التي يتلذذ بطبخها ووجودها الذي يلهمه و يطمئنه. في الواقع ، كان خط بوشعيب في لغة تيفيناغ قصيدة طويلة لمجد ولي مجهول أثناء تناول الشاي الصيني الذي تلقاه من فرنسا. وجد إمام قرية المدرسة طريقة لنشر القصيدة ، التي تم إعدادها أيضًا على الموسيقى ، تغنى بها الرايس ، وتبث على الراديو واستمع إليها جميعً الناس. حتى رضوان ، صديق بوشعيب ، الذي عاش في فرنسا منذ ثلاثين عامًا ، يتعلم قصيدة بوشعيب وقرر زيارته في منزله. على الرغم من عزلة القرية فإنه بدأ الشعور بالحداثة هناك. ولكن بوشعيب وزوجته ما يزالون متشبتون بثقافاتهم التقليدية ولا يتأثرون بالحداثة التي حلت بالقرية مؤخرا ويعتمدون على الحداثة في حدود معقول و ليس  هذا هو الحال بالنسبة للأثرياء، هؤلاء الأثرياء يزدريهم العجوز لأنه يرى فيهم  فاسدين يخدعون الشعب و يحتالون على الدولة.





اتحميل الكتاب ما عليكم الا الضغط على زرتحميل






حظا موفقا للجميع ولا تنسوا المشاركة مع أصدقاؤكم









***********************


***********************

No comments:

Post a Comment

Powered by Blogger.